Old MacDonald Had a Farm―ゆかいな牧場(マクドナルドおじいさんの牧場)
Old MacDonald Had a Farm は、日本でもよく知られた童謡ですね♪
日本では「ゆかいな牧場」「マクドナルドおじいさんの牧場」という曲名で知られています。
私も幼稚園のころ某英語教育番組で見て、「イーヤ、イーヤ、ヨー」とよく歌っていました。(← 歌に登場する動物よりも「イヤ」というフレーズがお気に入りでした。笑)
マクドナルドおじいさんの牧場が舞台のこの童謡には、牧場で飼われているいろいろな動物が鳴き声とともに登場するリズミカルな曲です。
動物の名前と英語での鳴き声の表現を覚えるのにも役立つ童謡です。
リトルフォックスバージョンにはひよことあひるが登場する2番までしかありませんが、下の歌詞のOOOOOに動物の名前、XXXに鳴き声を入れるといろんなバージョンで歌って楽しめます!
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
Old MacDonald had a farm,
Ee-i, ee-i, oh!
And on that farm he had some OOOOO,
Ee-i, ee-i, oh!
With a XXX-XXX here,
And a XXX-XXX there.
Here a XXX, there a XXX,
Everywhere a XXX-XXX.
Old MacDonald had a farm,
Ee-i, ee-i, oh!
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
Cow (牛):moo-moo
Sheep (羊):baa-baa
Pig (ブタ):oink-oink
Turkey (七面鳥):gobble-gobble
Dog (犬):bow-wow
Cat (ネコ):meow-meow
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
マクドナルドおじいさんの動きに合わせておどりながら、または動物の動きをまねしながら、リズミカルな曲に合わせて動物の鳴き声を学んでみましょう♪
Old MacDonald had a farm,
Ee-i, ee-i, oh!
And on that farm he had some chicks,
Ee-i, ee-i, oh!
With a chick-chick here,
And a chick-chick there.
Here a chick, there a chick,
Everywhere a chick-chick.
Old MacDonald had a farm,
Ee-i, ee-i, oh!
Old MacDonald had a farm,
Ee-i, ee-i, oh!
And on that farm he had some ducks,
Ee-i, ee-i, oh!
With a quack-quack here,
And a quack-quack there.
Here a quack, there a quack,
Everywhere a quack-quack.
Old MacDonald had a farm,
Ee-i, ee-i, oh!
[출처] Old MacDonald Had a Farm|작성자 리틀팍스